تبليغات X
 


صفحه اصلی
سیاسی
بین الملل
اجتماعی
اقتصادی
فرهنگی
ورزشی
هنری
حوادث
ضربان
شهرستانها
خراسان امروز
ستونها
اخبار ویژه
نداي آشنا
صفحه آخر
سر مقاله
ویژه نامه ها

جستجو

 

  Date : 2007-08-20
  آرشیو | آرشیو PDF | آرشیو نیازمندیها | ارتباط با ما | درباره ما

دوشنبه 29مرداد ماه 1386


سعي كرديم روح داستان را حفظ كنيم

 

*ميزگردي پيرامون اكران «هري پاتر و فرمان ققنوس» با حضور فيلمنامه نويس، كارگردان و تهيه كننده اين فيلم

*امير اطهر سهيلي




گمان مي كنم سري فيلمهاي هري پاتر و جريان ساخت فيلم بر اساس اين مجموعه فيلمها به معرفي و بحث نياز ندارد و اين جادوگر جوان، اين روزها ديگر براي مخاطبان غير حرفه اي سينما و ادبيات كاملاً شناخته شده است.
«هري پاتر و فرمان ققنوس» پنجمين داستان از سري كتابهاي پر فروش «هري پاتر» است كه از ابتداي جولاي امسال اكران شد و توانست موفقيت فيلمهاي گذشته مجموعه خود را تكرار كند.
خيلي ها معتقدند اين نسخه «هري پاتر» از فيلمهاي قبلي بهتر و به كتاب نيز نزديكتر است و «مايكل گلدنبرگ» (نويسنده فيلمنامه) هم در مراحلي از «جي. كي. رولينگ» (نويسنده كتاب) پيشي گرفته است!
آنچه مي خوانيد ميز گردي است با حضور «مايكل گلدنبرگ» (فيلمنامه نويس)، «ديويد يتز» (كارگردان) و «ديويد هيمن» (تهيه كننده) اين اثر.
* آقاي ديويد يتز، وقتي شما به عنوان كارگردان اين فيلم معرفي شديد، مردم خيلي شوكه شدند و اين حس با فهرست عواملي كه معرفي كرديد بالا گرفت. به طور حتم اين موضوع، مشكلاتي هم براي شما و گروه توليدتان به همراه داشت؟
- يتز: در آغاز برايمان بشدت وحشتناك بود. وقتي شما به شهرك سينمايي اي كه «هري پاتر» ها در آن ساخته مي شود قدم مي گذاريد، عظمت «ليوسدن» در همان آغاز، شما را مقهور مي كند. همين تصوير براي به لرزه درآوردن اعتماد به نفس شما كافي است. من در همان ابتدا به ديدن «مايك نويل» كارگردان «هري پاتر و جام آتش» رفتم. ما تقريباً نصف روز را با هم صحبت كرديم تا اينكه من راه ورود به اين گود را پيدا كردم. فيلم، يك پروژه عظيم بود و شما قبل از شروع به كار، حتماً از شدت استرس و عصبانيت، دل پيچه خواهيد گرفت! ولي من از همان اول، قدمم را محكم برداشتم. براي من، مهم فقط كارگرداني كردن بود و همچنين به تفاهم رسيدن با مايكل در مورد فيلمنامه. همين.
در مورد عوامل هم، من با بيشتر اين اكيپ پيش از اين كار كرده بودم و تجربه هاي قبلي قابليت آنها را برايم مشخص كرده بود. عوامل ثابت قسمتهاي پيشين اين مجموعه فيلم را هم در ملاقات اول تأييد كردم. در اين ميان، «ديويد هيمن» و «ديويد بارون» هم به صورتي باور نكردني حمايتم كردند.
* گمان نمي كنيد بهتر بود وقتي «هري پاتر» در آمريكا توليد مي شود، شخصيتها و لوكيشنها، رنگ و بوي آمريكايي تري به خود بگيرند؟
- ديويد هيمن: من هيچ تأكيدي بر اين شكل قضيه ندارم. مردم تا كنون چهار قسمت از اين فيلم را ديده اند و به خوبي مي توانند در باره آن قضاوت كنند. فقط يك نكته قابل ذكر است، زماني كه ما فيلم را شروع كرديم و در مراحل نخست توليد پروژه بوديم و به حتم در آن زمان سري كتابهاي «هري پاتر» به چنين شهرت و محبوبيتي دست نيافته بود، يك نفر به من پيشنهاد كرد تا لوكيشن داستان را به آمريكا ببريم، اما اين موضوع فقط در حد يك پيشنهاد لفظي باقي ماند و ما هم به سرعت آن را رد كرديم.
ما از بابت كودكان بازيگر خيلي شانس آورديم. آنها فوق العاده بودند و با سختيهاي كار در استوديو و شهرك سينمايي به راحتي كنار آمدند. هرچند در مراحلي، فيلمبرداري واقعاً جذاب بود، ولي در مواقعي هم خسته كننده مي شد. بچه هاي بازيگر ما، سه ويژگي خاص داشتند: غرغرو نبودند، پر مدعا نبودند و تكبر هم در خصوصيات شخصيتي آنها پيدا نمي شد. صراحت و فروتني زياد آنان چيزي بود كه من در شروع پروژه عاشقش شدم. ما بازيگران جوان آمريكايي زيادي داريم كه بسيار موفق تر و با استعدادتر هستند، ولي من هنوز بازيگران انگليسي را ترجيح مي دهم.
* به عنوان كارگردان، چه راهكاري براي بينندگاني كه قسمتهاي پيشين را نديده اند و در مورد دنياي اين فيلم اطلاعاتي ندارند انديشيده ايد و چه جايگاهي براي اطلاعات كلي در باب كليت داستان در اين فيلم قرار داده ايد؟
- يتز: خوب در مرحله اول، اين فيلم يك دنباله بود و هر دنباله اي به فيلمهاي قبل از خود ارجاع مي دهد، اما دغدغه هميشگي من، يافتن جايگاه «يك اثر مستقل» براي اين فيلم بود. كاري كه گمان مي كنم انجام شد. براي رسيدن به اين هدف، در مرحله اول، داستان بايد استقلال خود را پيدا مي كرد. يك بافت پيوندي اجتناب ناپذير در داستان اين مجموعه وجود داشت، ولي مراحل اقتباس از داستان، بسيار با مهارت انجام پذيرفت. ارجاع مخاطب در اين گونه هنرها به آثار قبل از خود هميشه ايجاد مشكل كرده و همذات پنداري مخاطب با اثر تازه را دچار اختلال مي نمايد. ما سعي كرديم در اين فيلم، ارجاع به قسمتهاي گذشته را به پايين ترين سطح خود برسانيم.
- گلدنبرگ: در اين زمينه «ديويد» خيلي ظالم بود. او نمي خواست هيچ گونه پيش فرضي در ذهن تماشاگر باشد. من هم نبايد هيچ پيش فرضي مي داشتم و بايد از صفر شروع مي كردم. رولينگ، در يك كتاب، تنها به شخصيت پردازي پرداخته و من بايد تمام آن شخصيت پردازيها را دوباره در اين قسمت پياده مي كردم. كار دشوارتر شد، ولي دلنشين تر از كار درآمد.
- هيمن: من در ابتداي پروژه با اين ويژگي آن كنار نيامدم. گمان مي كنم سه روز بحث من و ديويد طول كشيد تا سرانجام ديويد مرا قانع كرد و من به استوديو آمدم و به مايكل زنگ زدم و گفتم كه حق با «ديويد» است!
* چه برنامه اي براي قسمت بعدي داريد؟
- يتز: زماني كه ما «فرمان ققنوس» را به پايان رسانديم، گمان كرديم دفعه بعد تجربه سخت تري خواهيم داشت! ما به اين فيلم افتخار مي كنيم. البته در كتاب بعدي اين مجموعه، داستان در حالي كه فضاي كودكانه خود را حفظ مي كند، اما كمي اغراق كرده و وارد خط قرمزهايي مي شود كه بشدت آزار دهنده هستند. مثلاً عشق، راك اند رول و استفاده از مواد مخدر.
- هيمن: البته در فيلم ما، مواد مخدري وجود ندارد!
* برخورد طرفداران افراطي پاتر با شما چطور بود؟
- گلدنبرگ: خوب مطمئناً ما نمي توانيم درخواستهاي همه آنان را برآورده كنيم. آنها معتقدند كتاب بايد كلمه به كلمه بازسازي شود. اين در توان ما نيست. ما در نخستين ملاقاتمان با رولينگ، قول همه گونه مشاوره را از او گرفتيم و او به ما گفت هر كاري را كه براي بهتر شدن فيلم نياز است، انجام خواهد داد.
او خودش اعتقاد داشت بايد منتظر فيلم بزرگي باشد. «رولينگ» در يك مصاحبه هم، فيلم هري پاتر را يكي از عظيم ترين فيلمهاي تاريخ سينما خواند. اين صحبتهاي رولينگ، كمي متعصبان «هري پاتر» را نرم كرد.
ما سعي كرديم روح داستان را حفظ كنيم، نه دانه به دانه كلماتش را. روح داستان اهميت بيشتري دارد و اين روح بزرگ هنر است كه آن را قابل ترجمه مي كند.
- يتز: اما من معتقدم محدوديتها، كمي به اين روح اثر لطمه مي زنند و از اين زاويه، كمي به طرفداران پاتر حق مي دهم. ادبيات در بسياري از لحظات، در برگرداندن به سينما با مشكل مواجه مي شوند. مثلاً در فيلم ما شخصيت «اوانا» كاملاً به حاشيه كشيده شده و اين در طول كار، خيلي به من فشار مي آورد، چون او كاراكتر جالبي بود. هم بازيگر خوبي اين نقش را بازي مي كرد و هم در داستان رولينگ نقشي محوري را بر عهده داشت.
*شما اقتباس دو فيلم «تماس» و «پيتر پن» را نيز برعهده داشتيد. چگونه اين پروژه ها در شكل گيري «هري پاتر» كمك كردند؟
- گلدنبرگ: گذشت زمان هميشه آموزنده است. براي من آن دو فيلم، مشقت و سختي همچون اين فيلم را داشتند. من خوشحالم كه اقتباسهايي را در ژانرهايي متفاوت تجربه كرده ام و مطمئناً «هري پاتر» چون آخرين كار من است، از كارهاي قبلي ام قوي تر و قابل بحث تر است.

  


گزارشي از هفدهمين كنگره سراسري شعر ميلاد آفتاب - خميني شهر ؛
غروب، جاده مرا برد تا به تو برسم

 

* محمدرضا شالبافان

ماجراي كنگره سراسري شعر ميلاد آفتاب، با ماجراي ديگر كنگره هاي متعدد شعر در كشور دو تفاوت اساسي دارد. نخستين جنبه اين



تفاوت، حضور پرشور مردم در تأمين هزينه هاي اين كنگره هفده ساله است كه هر سال و در ايام اعياد شعبانيه و روزهاي ولادت بزرگان كربلايي در خميني شهر اصفهان برگزار مي شود.
اما دومين جنبه كه بسيار شگفت انگيز و ستودني است، حضور پرشور توده مردم در تالار برگزاري است. به گونه اي كه امسال و در سالن همايشهاي بين المللي دانشگاه صنعتي اصفهان جمعيتي حدود دو هزار نفر در سالن، چشم به عرض ارادت شاعران دوخته بودند. اين ويژگي به گونه اي خاص در ذهن تمام ميهمانان اين جشنواره براي هميشه باقي مي ماند و آنچه اين حضور را با ارزش تر مي كند اين است كه امروزه - متأسفانه - اقبال عموم نسبت به «شعر» بسيار كمرنگ شده است.
هفدهمين كنگره ميلاد آفتاب در روزهاي بيست و شش تا بيست و هشت مردادماه جاري در دانشگاه صنعتي اصفهان برگزار شد. البته ميهمانان كنگره، صبح روز بيست و ششم و در نشستي نيمه رسمي در جمع شاعران خميني شهر، حضور يافتند تا نشست «پرتوي از ميلاد آفتاب» در سالن اجتماعات كتابخانه مركزي خميني شهر شكل بگيرد.
از ديگر جنبه هايي كه بر توفيق اين كنگره افزوده است، حضور مجري تواناي كنگره، سعيد بيابانكي است. اين شاعر نام آشناي خميني شهر، به نظر مي رسد با درك خوبش از سلايق مردم، توانسته است ارتباط خوبي با آنها برقرار كند و به نوعي صدا و ادبيات وي كه ته لهجه اصفهاني را هم هميشه به همراه دارد، معرف غيررسمي كنگره براي مردم شهر شده است.
بيابانكي در گفتگو با خبرنگار ما تركيب شاعران مدعو كنگره هفدهم را اين گونه تشريح كرد: «چهارده نفر از مدعوين، شاعران برگزيده فراخوان كنگره هفدهم هستند كه از سراسر كشور آثار خود را به دبيرخانه كنگره ارسال كرده اند و اين تعداد از ميان حدود 200 شعر رسيده، توسط هيأت داوران انتخاب شدند. پانزده نفر از مدعوين، شاعران برگزيده خميني شهر، پانزده نفر، شاعران برگزيده استان اصفهان و پانزده نفر ديگر شاعران نام آشناي كشوري هستند.»
وي افزود: «امسال نيز مانند سالهاي گذشته شاعران توانايي چون محمدعلي بهمني، سهيل محمودي، عليرضا قزوه، ناصر فيض و محمد سلماني دعوت كنگره را پذيرفته اند و نيز سخنران ويژه كنگره امسال دكتر مهديه الهي قمشه اي است.»
گفتني است، در ميان برگزيدگان فراخوان كنگره امسال شاعران جواني چون ابوالفضل صمدي، عاليه مهرابي، پيمان سليماني و... به چشم مي خورند كه در اعياد خجسته ماه شعبان به شعرخواني در كنار ديگر مدعوين پرداختند تا دفتر هفدهمين كنگره سراسري شعر ميلاد آفتاب، در حوالي نيمه شب بيست و هشتم مرداد، مصادف با پنجم شعبان بسته شود، گرچه اصغر حاج حيدري (خاسته)، دبير اين كنگره، قول داد كه اين «حكايت» همچنان باقي بماند.
با هم نمونه اي از اشعار قرائت شده در اين كنگره اهل بيتي را مرور مي كنيم.

جاده * پيمان سليماني

غروب، جاده مرا برد تا به تو برسم
قرار بود پس از سالها به تو برسم
هميشه دورترين آسمان تويي، گفتم
كبوتري بشوم تا رها به تو برسم
تو انتخاب كن، اين بار بعد از اين مرا
كه گم شوم، برگردم و يا به تو برسم
خودت بخواه بيايم به مقصدي كه تويي
دعا بكن كه به يمن دعا به تو برسم
دعا بكن كه رديف همين غزل بشوم
در انتهاي همين بيتها به تو برسم
اگر صلاح نداني تلاش بي معناست
اگر نخواهي - ديگر چرا به تو برسم!
چقدر باد مي آيد چقدر آه چقدر
چقدر فاصله مانده است تا به تو برسم..

  


اخبار كوتاه

 

* كيومرث پوراحمد گفت: هر فيلمي به اندازه  پتانسيلش حق اكران داشته باشد.
وي افزود: عملكرد شوراي صنفي نمايش موجه نيست، اگر نگوييم غيرقانوني است.
* كتاب «در باغ بزرگ باران مي باريد» اثر «احمد رضا احمدي» با تصويرگري «نرگس برومند» توسط نشر افق منتشر مي شود.
* اسدا... امرايي معتقد است كه برخي جلسات نقد ادبي تنها ظاهر نقد و بررسي اثر را با خود به همراه دارند؛ اما در آنها فقط بخشي از كتاب، بدون اين كه بحثي درباره  آن شود، خوانده مي شود.
اين مترجم در عين حال با بيان اين كه جلسات نقد و بررسي حتي اگر تنها به نقاط قوت اثر بپردازند، باز هم باعث رونق كار ادبي و مطرح شدن اثر مي شوند، افزود: جلسات نقد و بررسي بايد تقويت شوند و حتماً خود اين جلسات را هم بايد نقد كرد.
* «پرتو اشراق» هري پاتر آخر را هم ترجمه مي كند. ترجمه  اشراق از آخرين كتاب جي.كي. رولينگ با نام «پيام آوران مرگ» از سوي انتشارات ناهيد منتشر خواهد شد. به گفته او، هنوز ترجمه  دو فصل از اين كتاب باقي مانده است.




* «سامي يوسف»، خواننده مسلمان انگليسي از سوي مجله تايم به عنوان بزرگترين ستاره موسيقي راك جهان اسلام معرفي شده است. «سامي يوسف» كه آلبومهايش اخيراً بيش از دو ميليون نسخه فروش داشته گفت: اميدوارم بتوانم با موسيقي تصوير واقعي اسلام را به جهانيان نشان دهم.
* حسن فتحي معتقد است انتخاب نمايشهاي روي صحنه براي ضبط و پخش از شبكه چهار سيما بايد با مديوم تلويزيون نيز سازگاري داشته باشد.
اين كارگردان درباره اقدام شبكه چهار سيما در زمينه ضبط نمايشهاي روي صحنه و اينكه تا چه حد پخش اين نمايشها به تعريف تله تئاتر نزديك است گفت: به نظرم اتفاق خوبي است. ممكن است ضبط نمايشهاي روي صحنه به لحاظ پايه تشابهاتي با تله تئاتر داشته باشد، ولي در نوع زيباشناسي تفاوتهاي بسياري دارد. ضبط و پخش نمايشهاي روي صحنه مي تواند مخاطبان را جذب كند.

* سومين مجموعه شعر بيژن نجدي براي چاپ آماده شد. مجموعه  يادشده با عنوان «پسرعموي سپيدار» برگرفته از نام يكي از شعرهاي نجدي است كه مجموعه اي از شعرهاي چاپ نشده و برخي شعرهاي چاپ شده  او را كه قبلاً در قالب كتاب منتشر نشده اند، شامل مي شود.
* رمان جديدي با عنوان «هري پاتر و امپراتور چين» كه در چين منتشر شده وكلاي رولينگ را راهي اين كشور كرده است. پس از انتشار آخرين رمان هري پاتر با عنوان «هري پاتر و قديسان مرگبار»، كتاب جديدي منسوب به اين شخصيت مشهور داستاني با عنوان «هري پاتر و امپراتور چين» در چين منتشر شد.
اين اثر كه در حال حاضر از پرفروش ترين كتابهاي چين به شمار مي رود اقتباسي از آثار پرفروش تخيلي و اسطوره اي مانند «ارباب حلقه ها» همراه با شخصيتهاي حماسي ادبيات چين و هنرهاي رزمي چيني است.
* «كرستي گون» رمان نويس مطرح نيوزيلندي گرانترين جايزه ادبي اسكاتلند موسوم به «جايزه شوراي هنرهاي سان ديال اسكاتلند» را دريافت كرد.
* «جي كي رولينگ» خالق مجموعه رمانهاي هري پاتر هم اينك سرگرم نوشتن يك رمان پليسي جنايي است. همسر «رولينگ» پس از انتشار آخرين مجموعه هري پاتر گفت: همسرم در حال نوشتن رماني پليسي است كه ماجراهاي آن در ادينبورگ اسكاتلند روي مي دهد. جاي خوشحالي است كه او دست از نوشتن در كافه هاي ادينبورگ - شهر تاريخي اسكاتلند - برنداشته است.
* كمدي تين ايجري «سوپربد / ابربد» در نخستين هفته اكران در آمريكاي شمالي، جمعه گذشته در 2948 سينما حدود 2/12 ميليون دلار فروخت و در صدر جدول فروش قرار گرفت.
* برخي تهيه كنندگان سينماي ايران به دليل پخش تيزر فيلمهايشان از شبكه هاي غيرقانوني ماهواره اي فارسي زبان به زودي تحت پيگرد قانوني قرار مي گيرند. براساس بخشنامه دفتر بازرسي نهاد رياست جمهوري كه به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي ابلاغ شده، بايد با افرادي كه اقدام به پخش آگهي براي فيلمهاي سينمايي در شبكه هاي ماهواره اي غيرقانوني فارسي زبان مي كنند بشدت برخورد شود و خاطيان به مراجع قضايي معرفي شوند.

  

 

 

 

 

موسسه فرهنگی قدس
روزنامه قدس
 Info@qudsdaily.com