|
*خديجه زمانيان
تا نمايشگاه کتاب تهران چند روز بيشتر باقي نمانده است. برگزاري ده روزه نمايشگاه يکي از مهمترين اتفاقهاي فرهنگي و ادبي است که در کشور ما رخ مي دهد و براي ده روز، جامعه کتابخوان را مشغول خودش مي کند. از امروز تا آخرين روز نمايشگاه، کتابهايي را که در حوزه ادب و هنر به نمايشگاه راه مي يابند و استقبال کنندگان بيشتري دارد، معرفي مي کنيم. با خواندن و پيگيري ستون«تا نمايشگاه کتاب» با ما همراه باشيد.
***
1 ) پل آستر، نويسنده آمريکايي است که در ايران طرفداران زيادي دارد و به همين دليل است که چند مترجم آثار اين نويسنده را پيگيري و هر اثر جديدي که به بازار کتاب آمريکا مي آيد را ترجمه مي کنند.
«مهدي غبراني» اين بار به مترجمان آثار«پل آستر» پيوسته. او« سفر در اتاق نسخه برداري» اين نويسنده را ترجمه کرده است. اين در حالي است که پيش از اين، اين اثر«پل آستر» با عنوان «سفر در اتاق تحرير» توسط مهسا ملک مرزبان ترجمه و نشر افق آن را منتشر کرده بود.
ترجمه«مهدي غبراني» از اين اثر، توسط نشر ثالث منتشر مي شود و در نمايشگاه کتاب تهران در دسترس دوستداران پل آستر قرار خواهد گرفت.
اما داستان«سفر در اتاق نسخه برداري»، ماجراي يک روز از زندگي مردي به نام «بلک» است. او در اتاقي محبوس شده و زير نظر قرار دارد. با اينکه چيزي از گذشته و دليل زنداني شدنش را نمي داند اما با خواندن اوراقي که در اتاقش وجود دارد تلاش مي کند گذشته اش را به ياد بياورد. افرادي که به ملاقات اين فرد مي آيند مدعي اند او نزديکانش را به مأموريتهاي خطرناک فرستاده است. «بلک» به کمک زني تلاش مي کند گذشته اش را بازسازي کند و دليل زنداني شدنش را بفهمد که...
2 ) علاقه مندان به داستانهاي ايراني حتماً «فريباوفي» را مي شناسند. اين خانم نويسنده با چاپ مجدد آثارش در نمايشگاه حضور دارد.
دوستداران آثار«وفي» مي توانند در نمايشگاه به غرفه نشر چشمه مراجعه و آثار اين نويسنده محبوب را تهيه کنند. مجموعه داستانهاي «در راه ويلا»، «در عمق صحنه»، «حتي وقتي مي خنديم» و رمانهاي «پرنده من»، «در راه تبت»، «ترلان» و «رازي در کوچه ها» آثار فريبا وفي مي باشند.
3 ) اگر به نمايشگاه کتاب تهران رفتيد حتماً سري به غرفه سخن بزنيد. در اين غرفه کتابي خواهيد ديد نوشته عزت ا... فولادوند. اين کتاب«از چهره هاي شعر معاصر» نام دارد که در آن اشعار شاعراني مثل اخوان، شاملو، سپهري، شفيعي کدکني و ... بررسي شده است. در اين کتاب علاوه بر نقد آثار شاعران، تاريخچه اي از شعر آنها آمده است.
4 ) اين خبر براي شاهنامه خوان ها است. تصحيح جنيدي از«شاهنامه» در نمايشگاه کتاب رونمايي مي شود. فريدون جنيدي 30 سال روي تصحيح«شاهنامه» کار کرده که به تازگي چهار مجلد آن توسط انتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي منتشر شده است. دو مجلد پاياني هم در نمايشگاه کتاب تهران عرضه خواهد شد.
اين مجموعه پنج جلدي به همراه يک جلد پيش گفتار حاصل تلاش 30 ساله فريدون جنيدي در خوانش«شاهنامه» فردوسي است. او در مجموعه خود به بيتهاي افزوده شده به«شاهنامه» مي پردازد و با آوردن سند، نظراتش را توضيح مي دهد. اين شاهنامه پژوه در حال حاضر، تدوين فرهنگي را در دست دارد که معتقد است، بزرگترين فرهنگ پهلواني جهان است.
جنيدي که اين فرهنگ را به نيمه رسانده است، گفت:«تاکنون براي فرهنگ ياد شده، 20 هزار فيش از سراسر جهان فراهم آمده است، که احتمالاً در يک مجلد با قطع رحلي منتشر شود. اين فرهنگ با سرپرستي فريدون جنيدي و همکاري مستانه مرجانه اروند، در دست تدوين است.
جنيدي تاکنون 30 جلد کتاب درباره فرهنگ و تاريخ ايران نوشته که از جمله آنها به:«زندگي و مهاجرت آرياييان بر پايه گفتارهاي ايران»، «فرهنگ واژه اوستايي»، «حقوق بشر جهان امروز و حقوق جهان در ايران باستان»، «زمينه شناخت موسيقي ايراني»، «نامه فرهنگ ايران»، «داستانهاي شاهنامه» و «سرگذشت ايران» مي توان اشاره کرد. |