یاد نجف دریابندری
زهره کهندل
شیرینسخنی و قصهگویی در وجود جنوبیها، یک ویژگی مشترک است. آبادانیها، بوشهریها، اهوازیها و اهالی جنوب ایران یک جور لطافت کلامی دارند که از آنها نویسندگانی بالفطره میسازد. نجف دریابندری از مترجمان خوشذوق کشورمان هم زاده آبادان بود و در ترجمه آثارش چنان متن روان و مسلطی به زبان فارسی داشت که او را به یکی از محبوبترین مترجمان معاصر بدل کرده بود. مترجمی که آثار نویسندگان شناخته شده جهان را با زبانی شیوا و رسا به فارسی برگرداند و پنجرهای رو به ادبیات جهان پیش روی مخاطب ایرانی گشود. او در انتخاب آثار هم بسیار خوشذوق بود و سراغ نویسندگانی میرفت که خالق آثاری ماندگار در ادبیات جهان بودند؛ نویسندگانی چون ارنست همینگوی، جبران خلیل جبران، مارک تواین و ویلیام فاکنر. او نویسنده کتاب جامعی به نام «مستطاب آشپزی» هم بود که اطلاعات جالبی درباره مکتبهای آشپزی ایرانی، چینی، رومی، هندی، ترکی، عربی، اسپانیایی، ژاپنی، ایتالیایی، فرانسوی و روسی دارد.
برچسب ها :
ارسال دیدگاه